شرکت کنید

رویداد به پایان رسیده است

دوره آموزش مقدماتی نرم افزار ترادوس 2015 - ویژه ترجمه

۱۶ دی ۱۳۹۵ ، ۱۹:۰۰تا ۲۰:۳۰ در وبینار

2017-01-05 2017-01-05 Asia/Tehran دوره آموزش مقدماتی نرم افزار ترادوس 2015 - ویژه ترجمه ایونت باکس :) وبینار دنیای ترجمه hello@eventbox.co

پرشین فریلنسر با همکاری آموزشگاه ترادوس برگزار می‌کند:

عنوان دوره :

آموزش مقدماتی نرم افزار ترادوس - ویژه ترجمه

اهداف آموزشی:

این دوره برای افرادی است که قصد دارند شناختی اجمالی از SDL Trados Studio داشته باشند و بتوانند این نرم افزار را از اولین روز به خوبی استفاده کنند.

  • آشنایی با فناوری‌های ترجمه به کمک رایانه: حافظه ترجمه، پایگاه لغت و دیکشنری AutoSuggest چیست
  • مروری بر نرم افزار
  • پیکربندی نرم افزار با توجه سلیقه‌تان
  • ترجمه فایل‌های مایکروسافت آفیس در SDL Trados Studio و بهره بردن از ویژگی‌های رایج
  • تحویل ترجمه نهایی

مخاطبین این دوره:

این دوره برای مترجمینی طراحی شده است که تا کنون از SDL Trados Studio استفاده نکرده‌اند و می‌خواهند از روز اول به خوبی با این نرم افزار کار کنند. همچنین برای پژوهشگران، اساتید و دانشجویان سایر رشته‌ها نیز که با کار ترجمه سر و کار دارند توصیه می‌شود.

پیش‌نیازها:

دانش اولیه از کامپیوتر، سیستم عامل ویندوز و مایکروسافت ورد

نحوه برگزاری دوره:

به صورت زنده و آنلاین ، طی 30 ساعت (20 جلسه 90 دقیقه‌ای)

سرفصل‌های این دوره

  • آشنایی با فناوری‌های ترجمه به کمک رایانه
    • حافظه‌های ترجمه.
    • پایگاه‌های لغت.
    • دیکشنری‌های AutoSuggest
    • نصب و پیکربندی اولیه نرم‌افزار
    • مروری بر رابط کاربری
  • تنظیمات شخصی: آماده‌سازی محیط با توجه به سلیقه‌تان
    • انتخاب جفت زبانی مورد نظر
    • تنظیم اندازه فونت برای خوانش بهتر
  • ترجمه یک فایل تکی (مایکروسافت ورد)
    • بازکردن یک فایل برای ترجمهپ
    • انتخاب یک حافظه ترجمه
    • انتخاب یک پایگاه لغت
    • انتخاب یک دیکشنری AutoSuggest
    • آشنایی با محیط ویرایش ترجمه
    • پیمایش در محیط ویرایشگر: رفتن به جمله قبل یا بعد
    • ترجمه یک جمله از ابتدا
    • درج سریع کلمات و عبارات پیشنهادی دیکشنری AutoSuggest و پایگاه لغت
    • تأیید ترجمه‌ها و ذخیره آنها در دیتابیس حافظه ترجمه
    • پردازش مؤثر جملات تکراری (تکثیر خودکار)
    • استفاده مجدد از ترجمه‌های موجود در حافظه ترجمه (مطابقت دقیق)
    • اصلاح یک ترجمه پیشنهادی (مطابقت فازی)
    • جستجوی لغات و عبارات در حافظه ترجمه (جستجوی لغت)
    • غلط‌یابی
    • اعمال فرمت‌بندی
    • درج تگ‌ (QuickInsert)
  • پیش‌نمایش فایل‌ها در چیدمان اصلی‌شان
    • پیش‌نمایش ترجمه در مایکروسافت ورد
    • پیش‌نمایش همزمان سند در حین ترجمه
  • ذخیره ترجمه
    • منظور از فرمت دوزبانه SDLXLIFF چیست؟
    • ذخیره ترجمه با فرمت مایکروسافت ورد جهت تحویل
  • ترجمه یک فایل تکی (مایکروسافت پاورپوینت)
    • باز کردن یک فایل برای ترجمه از طریق کشیدن و انداختن در استودیو
    • محلی‌سازی-خودکار تاریخ
    • ویرایش نوشتار مبدأ
    • ادغام بخش‌ها
    • پیش‌نمایش اسلایدهای پاورپوینت در چیدمان اصلی‌شان، جهت بررسی جای گرفتن دقیق در جعبه‌های نوشتاری
    • ذخیره ترجمه با فرمت مایکروسافت پاورپوینت جهت تحویل
  • ترجمه یک فایل تکی (مایکروسافت اکسل)
    • باز کردن یک فایل برای ترجمه از طریق کشیدن و انداختن در استودیو
    • افزودن یک پایگاه لغت برای ترجمه
    • جستجو و درج واژگان از پایگاه لغت در طول ترجمه
    • پیش‌نمایش و خروجی گرفتن از فایل مقصد
  • ترجمه یک فایل تکی (PDF)
    • مواردی که باید هنگام ترجمه فایل‌های PDF در نظر گرفت
    • اجرای عملیات تجزیه و تحلیل و خواندن نتایج تحلیل
    • ترجمه محتوای فایل
    • پیش‌نمایش و خروجی گرفتن از فایل مقصد

همراه با این دوره دریافت خواهید کرد:

  • بسته فایل‌های نمونه جهت کار با نرم افزار مطابق با توضیحات هر بخش
  • ویدئوی ضبط شده هر کلاس پس از برگزاری

مزایای شرکت در این دوره:

در این دوره برخی از موضوعاتی که شرکت کنندگان برای قبولی در آزمون SDL Trados Studio Getting Started نیاز دارید، آموزش داده خواهد شد. گواهی SDL موجب می‌شود تا مترجمان و مدیران پروژه به دانش و تجربه خود در استفاده از محصولات SDL Trados اعتبار ببخشند. دریافت گواهی SDL نشان می‌دهد که شما آمادگی و آشنایی کامل جهت کار کردن با پیشرفته ترین فناوری ترجمه را دارا هستید. برای دریافت گواهی SDL باید در آزمون آنلاین SDL Trados Studio شرکت کنید. سوالات این آزمون بر اساس مباحثی است که در دوره آموزش مقدماتی SDL Trados Studio (قسمت اول و دوم ) ارائه می‌شود. شرکت در این دوره آموزشی (قسمت 1 و 2) و تجربه کار عملی از مباحث ارائه شده، شرکت کنندگان را برای شرکت در این آزمون آماده خواهد کرد. برای دریافت گواهی کامل SDL Trados Studio باید در آزمون‌های آنلاین زیر شرکت کنید:

  • آموزش مقدماتی SDL Trados Studio
  • آموزش متوسط SDL Trados Studio
  • آموزش پیشرفته SDL Trados Studio پس از هر آزمون به شرکت کنندگان اعلام خواهد شد که آیا قبول شده‌اند یا باید مجدداً در آزمون شرکت کنند.

اطلاعات بیشتر:

در پایان این دوره شرکت کنندگان آشنایی کامل با مباحث ضروری جهت کار با SDL Trados Studio خواهند داشت. همچنین شرکت در این دوره‌ها نیز توصیه می‌شود:

  • آموزش متوسط SDL Trados Studio ، که به شما می‌آموزد چگونه از سطح ابتدایی دانش خود را فراتر ببرید و پروژه‌های ترجمه را با بازدهی بیشتری انجام دهید
  • آموزش پیشرفته SDL Trados Studio ، که به شما می‌آموزد چگونه قابلیت‌های پیشرفته را به عنوان اهرمی برای بهره برداری بیشتر از این محصول استفاده کنید
  • آموزش SDL MultiTerm™ که قابلیت‌های کلیدی نرم‌افزار SDL MultiTerm را آموزش می‌دهد

مدرس دوره:

enter image description here

مصطفی دهقان بیش از 10 سال است که مرکز ترجمه پارس را مدیریت می‌کند و از 3 سال پیش هم وبسایت پرشین فریلنسر را جهت کارآفرینی و ارائه خدمات به متخصصین ایرانی در زمینه های ترجمه، طراحی و توسعه وب، گرافیک و آموزش راه اندازی نموده است. او به تازگی پایگاه تخصصی دنیای ترجمه را نیز به منظور گسترش و آموزش ترجمه حرفه‌ای در ایران راه اندازی نموده و در حال حاضر مدرس رسمی SDL Trados Studio می‌باشد.

تماس با ما:

ایمیل: info@sdltrados.ir

همراه: 09176283246

محل برگزاری

آنلاین


درباره برگزار کننده

دنیای ترجمه

پایگاه تخصصی دنیای ترجمه با هدف گسترش و آموزش ترجمه حرفه‌ای در ایران راه اندازی شده است. در این وبسایت تازه ترین اخبار حوزه ترجمه از جمله کتابهای ترجمه شده، اخبار و آموزشهای مربوط به آخرین فناوریهای ترجمه منتشر می‌شود.

تماس با برگزار کننده

مدرس دوره

مصطفی دهقان

مدرس رسمی SDL Trados Studio در ایران

مصطفی دهقان

مدیر و بنیانگذار پرشین فریلنسر

حامیان